Ce site utilise des cookies. Vous pouvez consulter notre politique relative aux cookies, ici. En continuant à naviguer, vous l'acceptez

Ce site utilise des cookies. Vous pouvez consulter notre politique relative aux cookies, ici. En continuant à naviguer, vous l'acceptez

Une agence présente dans tous les secteurs

Il s'agit du secteur qui a initié notre lancement grâce à la traduction d'un premier protocole en 1991. Depuis lors, nous aidons quotidiennement des laboratoires, des CRO, des hôpitaux et des centres de recherche.

Un vaste terme qui englobe un gigantesque éventail de secteurs très spécialisés où une erreur de terminologie peut s'avérer fatale. Vous avez la garantie que nous disposons de traducteurs spécialisés dans chacun d'eux.

La technologie accapare l'actualité dans pratiquement tous les domaines de la vie. Il est donc normal qu'il s'agisse d'un secteur en plein essor. L'Internet des objets, le Big Data ou la cybersécurité en sont quelques exemples globaux.

Renouvelables, nucléaire, vertes... Les énergies sont à l'ordre du jour. Et nous, nous avons aussi notre part. De la documentation la plus technique à la découverte des énergies pour les enfants, dites-nous-en plus sur votre projet.

Modes d'emploi, manuels d'atelier, schémas électriques, documentation de marketing… Tout ce qui a trait aux véhicules et leurs compléments, de l'aspect le plus technique au plus esthétique.

En tant qu'entreprise espagnole, pays où le tourisme est un moteur pour notre économie, il est vital de savoir employer les bons mots pour l'attirer et le maintenir. Nous nous mettons au service du secteur en adaptant toujours notre offre.

Notre expérience, en tant que spécialistes de la gestion mais également en tant qu'utilisateurs, nous a permis de comprendre l'importance de la précision lors de la traduction de documentation légale, juridique ou financière.

Rien de plus important que le marketing dans ce secteur, où plutôt que de traduire, nous réalisons des adaptations au marché cible. Des grandes marques internationales parmi nos clients sont la preuve de notre expertise.

Médical et pharmaceutique

Le secteur biosanitaire, en constante évolution, reflète également cette caractéristique dans la langue puisque, à mesure que la science avance, la terminologie qui l'entoure se développe et se forme. Pour cette raison, la possibilité de collaborer avec des professionnels qui alimentent jour après jour ce vocabulaire grâce à leurs propres recherches nous permet de prêter un service de traduction spécialisée qui brise les barrières de la communication.

La traduction et l'aide à la génération d'essais cliniques, d'articles de recherche, voire de documentation de laboratoire ont été notre fer de lance au cours de ces 25 années et aujourd'hui, nous pouvons affirmer fièrement que nous disposons des meilleurs traducteurs spécialisés dans le secteur médical.

Parmi les plus grands clients que nous avons pu aider ces dernières années à la réalisation de projets multilingues, nous pouvons notamment citer Glaxo SmithKline, Lilly ou Bolton Medical.

Machines et ingénierie

Dans le secteur de la machinerie, la traduction et l'interprétation spécialisées sont extrêmement complexes étant donné que, compte tenu de la terminologie employée, il s'avère nécessaire de faire appel à des traducteurs et interprètes hautement spécialisés, ainsi qu'à des professionnels du secteur pour la révision des textes.

La machinerie et l'ingénierie englobent une grande variété de secteurs avec lesquels nous avons pu évoluer au fil des ans. Grâce à des clients tels que Black&Decker, Montronix ou SafetyKleen, nous avons augmenté notre degré de spécialisation en améliorant de jour en jour notre travail.

L'intégration de traducteurs spécialisés nous a permis de renforcer notre présence dans ces secteurs et d'ouvrir la porte à des secteurs connexes, comme celui de l'énergie ou de l'environnement.

Technologie

Nous n'avons pas été surpris de constater que l'un des secteurs où nous avons connu la plus grande croissance ces 25 dernières années soit le secteur technologique. De nos jours, la localisation de logiciels et la traduction spécialisée de nouveaux outils technologiques sont des spécialités requises pour une grande variété de secteurs.

En ce qui nous concerne, nous avons eu l'occasion d'évoluer aux côtés d'entreprises qui ont aidé à mettre en place ces nouvelles technologies dans différents secteurs, et nous avons pu participer à leurs projets internationaux. Pour pouvoir mener à bien cette tâche, nous avons eu recours à une équipe de traducteurs spécialisés ayant reçu une formation dans le secteur technologique avant celui de la traduction.

Parmi les clients qui nous ont accordé leur confiance cette année, citons Software AG, Cyberoam Technologies ou encore Viessmann.

Énergie et environnement

Les changements que subit actuellement notre planète en font un des secteurs dont la croissance a été la plus vigoureuse ces dernières années. Pour cette raison, nous n'avons pas eu d'autre choix que de nous former et d'apprendre des meilleurs pour pouvoir assurer un service en accord avec l'importance de l'industrie énergétique.

Des éoliennes aux études d'impact environnemental, en passant par des modèles énergétiques renouvelables, nous nous sommes imprégnés des textes de nos clients pour pouvoir apprendre d'eux. Ainsi, nous avons pu mettre à leur disposition une équipe de spécialistes qui, dans de nombreux cas, ont d'abord appartenu à ce secteur avant d'intégrer celui de la traduction.

Certains des clients qui nous ont fait confiance, avec lesquels nous avons évolué et beaucoup appris, sont notamment European Water Jetting Institute, Greenmomit ou Grupo Inclam, parmi de nombreux autres.

Automobile

Ce secteur a constitué une partie essentielle de la croissance de Word Works tout au long de son histoire. Il y a de cela plusieurs années, nous avons commencé à traduire des manuels d'entretien et d'atelier de ce qui était Daewoo auparavant. En plus de la traduction, nous analysions les schémas électriques, sur le papier, afin de nous assurer de ne rien avoir oublié de traduire et de ne pas avoir omis le moindre détail.

Notre expérience s'est étendue et notre degré de spécialisation a augmenté. De plus, grâce aux nouvelles technologies que nous avons peu à peu intégrées, nous avons pu perfectionner notre travail en l'effectuant avec beaucoup plus d'efficacité et de rapidité.

L'équipe de traducteurs spécialistes de l'automobile a évolué au fil des ans. Nous avons débuté avec une équipe réduite qui a ensuite formé les nouveaux traducteurs qui, à présent, participent aux projets de clients tels que Porsche, Peugeot ou Citroën.

Tourisme et voyages

La traduction adaptée au public ne caractérise pas qu'un seul secteur, mais elle est particulièrement présente dans tout ce qui a trait au tourisme, étant donné que la manière d'attirer le public diffère d'un pays à l'autre. Pour cette raison, nous adaptons l'équipe attribuée à chaque projet pour que le message soit transmis de manière efficace à chaque marché.

D'autre part, nous mettons à la disposition de nos clients nos connaissances en nouvelles technologies adaptées à la traduction ainsi que la gestion Web et de réseaux sociaux. Nous concevons des produits de communication multilingue adaptés pratiquement sur mesure aux besoins de chaque hôtel, restaurant ou organisme.

Parmi les clients qui nous ont accordé leur confiance, nous pouvons citer Air France, Amadeus ou NH Hotels.

Juridique et financier

Contrairement à d'autres secteurs, les domaines juridiques et financiers exigent souvent des traductions très proches du texte d'origine, car il est très important de ne pas perdre le poids que porte le texte lors de sa traduction.

D'autre part, la traduction assermentée est très importante dans ce secteur, car il faut généralement l'appui d'une bonne équipe de traducteurs assermentés spécialisés pour la présentation des comptes dans le cadre d'appels d'offres publics d'autres pays notamment.

Pour toutes ces raisons, chez Word Works nous avons sélectionné les meilleurs traducteurs et réviseurs au fil des ans et même nos chefs de projets ont reçu la formation nécessaire pour une meilleure compréhension de la documentation à gérer.

Des clients tels que Grupo Santander, Thomson Reuters ou Finconsum nous ont fait confiance.

Mode et beauté

Les traductions associées à la mode et aux accessoires ont tendance à beaucoup se détacher du texte d'origine, ce que l'on appelle la « traduction libre ». L'équipe de traducteurs spécialisés dans ce secteur réalise un grand effort d'interprétation des textes d'origine, car il faut bien entendu comprendre, mais également transmettre le message à des non-initiés.

Le secteur de la mode et des accessoires intègre tout un monde de termes particuliers qu'il faut maîtriser pour que les traductions soient naturelles et compréhensibles aussi bien pour les professionnels du secteur que pour les simples spectateurs.

Nous pouvons être fiers de compter parmi nos clients des entreprises de l'envergure de Revlon Professional Brands, entre autres.