Agri-food Translation
Word Works » Translation Services » Agri-Food Translation
In our three decades of experience in the industry, we have been working for producers, food manufacturers, regulatory bodies, retailers and supermarkets.
Word Works has been working closely with leading European companies in the agri-food industry for years, ensuring smooth communication with consumers and organisations in different countries.


Food industry translation
Our specialised translators have the required knowledge and extensive experience in the agri-food industry, as this is a field that involves a great deal of specific terminology and legal regulations.

At Word Works we have a team of professional translators who are up to date with the latest trends and regulations in the food industry, which ensures accurate and quality translations. Our professionals also have the legal knowledge to handle the regulatory and legal aspects of the industry with guarantees.
Translations of content and documents in the agri-food industry

Newsletters

Product sheets

Agricultural machinery manuals

Agri-food translation under ISO standards
Word Works was the first translation company in Spain to obtain ISO 9001 certification for its comprehensive quality control processes.

The ISO 9001 and ISO 17100 quality standards are international standards specifically setting requirements for quality management and translation.
In addition to these two standards, Word Works complies with the ISO 18587 standard, which is specific to the professional and quality use of machine translation engines.
These standards are of great importance in the translation process of agri-food documents and we know this at Word Works, which is why we offer specialised services in these areas and take quality very seriously.
In this sense, Word Works has three quality certifications that guarantee the level of its processes and tools. These are:

ISO 9001 for general quality processes.

ISO 17100 for quality applied directly to the management and execution of translation projects.

ISO 18587 for quality applied to the tools used in machine translation processes. (🔗)

Frequently Asked Questions
How can you choose the best translator for the agri-food industry?
To choose the best translator for the agri-food industry, you should look for a professional with technical knowledge in the field and experience in translating agri-food documents, preferably working with a specialised translation agency in the industry.
What languages can we translate your documents into?
We work with customers in the agri-food industry in several countries of the European Union, so we have professional teams covering the entire continent. We also have teams for the adaptation of content to North and South American markets.
For more exotic language content, we also collaborate with translation companies in different markets.
What types of documents or content can be translated?
Several types of documents and content can be translated in the agri-food industry, such as food product labels, agricultural machinery instruction manuals, food safety regulations, product purchase contracts, annual accounts, commercial presentations, market studies, technical and scientific reports, etc.

How to request an agri-food translation
Get your quote free of charge and without obligation the following ways:
Once we receive your request, one of our sales managers will get in touch with you directly to confirm that we understand what you need and we will send you a quote in line with your needs as soon as possible.
We are at your disposal for any questions or if you need further information.