Automotive and Machinery Translation
Word Works » Translation Services » Automotive and Machinery Translation
At Word Works, we help companies all around the world to better communicate with their clients, suppliers, employees and other key players in their business, thanks to high-quality, accurate translations for a variety of technical and commercial materials such as: user manuals, safety data sheets, parts catalogues, newsletters, etc.

Specialised translators in the machinery industry

Our vendor selection team is in constant contact with professional translators around the world, who are highly skilled and specialised in the translation of technical documents, instruction manuals, brochures, catalogues and other materials regarding machinery and the automotive industry.
At Word Works, we have developed a solid reputation as a trusted translation agency in these industries, thanks to the quality of our services and the excellence of our teams, both in recruitment and project management.


Heavy machinery
Machinery for construction, mining, agriculture and other applications.

Machinery parts
Gears, bearings, castings, etc.

Welding equipment
Welding machines and plasma cutters, etc.

Industrial robots

Automotive industry
Engines, transmissions, braking systems, etc.

Machinery for specialised industries
food processors, bottle fillers; reactors, evaporators; looms, sewing machines, etc.

Specialised translators in the automotive industry



Car manufacturers

Automotive parts manufacturers

Transport and logistics companies

Car rental companies and fleets

Information technology and automotive software companies

Insurance companies and automotive-related financial services
Documents and material to be translated

User manuals

Product catalogues

Workshop manuals

Newsletters

Labels and packaging

Product test reports

Technical specification documents
Why choose us for machinery translations
1
Experience: over 30 years in the industry.
2
Expertise: we know what we're talking about, from user manuals to technical specifications to financial or marketing and web content.
3
Team: our project managers are supported by our vendor managers, with an extensive and proven translation, proofreading and layout team around the world.
4
Technology: we use computer-assisted translation and neural machine translation tools so that our customers don't have anything to worry about.
For all these reasons, working with Word Works is efficient, effective, good value and high quality.

Automotive and machinery translation under ISO standards
Word Works was the first translation company in Spain to obtain ISO 9001 certification for its exhaustive quality control processes.

The ISO 9001 and ISO 17100 quality standards are international standards specifically setting requirements for quality management and translation.
In addition to these two standards, Word Works complies with the ISO 18587 standard, which is specific to the professional and quality use of machine translation engines.




Frequently Asked Questions
How does the communication between the machinery company and the translator work?
To make life easier for all parties involved, the main contact for the machinery company, as for any of our customers, is always one of our project managers. Whether we need one or twenty resources, the Word Works customer can always know where to direct their requests and have a single contact person.
How specialised are the translators?
Our resources, both in the automotive and machinery industry and in other industries have completed specialised studies in the area in which they work, specialised studies in translation and have proven experience in the industry. Checking references, under ISO 17100 standard that endorses us, is the job of our Vendor Management team. Our VM colleagues confirm references, validate vendors for testing, evaluate trial periods and add validated resources to our system (and then perform ongoing assessments of their work), ensuring the expertise and experience of all resources in our database.
How is terminological accuracy ensured in this industry?
Do you translate manufacturing, production and manufacturing documents?
