Servicio de Interpretación Profesional
Word Works » Servicios lingüísticos » Interpretación


Tipos de Interpretación
Existen diferentes tipos de interpretación que se adaptan a las necesidades específicas de cada evento. A continuación, se presentan los principales tipos de interpretación que Word Works ofrece:
Interpretación simultánea: Se realiza en tiempo real mientras el orador habla, y los intérpretes utilizan tecnología de interpretación simultánea para transmitir la información a los asistentes en su idioma. Esta técnica es común en eventos empresariales, conferencias y reuniones internacionales.

Interpretación susurrada: El intérprete susurra simultáneamente la traducción al oído del receptor, lo que permite a un pequeño grupo de personas entender la información. Esta técnica es común en eventos sociales y reuniones de negocios.


Interpretación consecutiva: El intérprete escucha al orador y toma notas, para luego transmitir el mensaje en el idioma deseado en pausas naturales del discurso. Esta técnica es común en reuniones gubernamentales y legales.

Interpretación remota: Esta técnica se realiza a través de una plataforma en línea, lo que permite que los intérpretes trabajen desde cualquier lugar y en cualquier momento. Esta técnica es común en eventos en línea y reuniones internacionales.
Servicios de Interpretación
En Word Works disponemos de equipos de interpretación especializados en diferentes áreas del conocimiento, así como en comunicación institucional y empresarial.
Cada tipo de evento requiere una atención específica y una comprensión de la terminología y el lenguaje utilizado en el campo, así nuestro servicio se personaliza para garantizar el éxito sirviendo traductores simultáneos o consecutivos según sea necesario:
- Interpretación para eventos empresariales
- Interpretación para reuniones gubernamentales
- Interpretación para eventos médicos
- Interpretación para eventos legales
- Interpretación para eventos académicos

Nuestros Intérpretes
En Word Works contamos con un equipo de intérpretes altamente capacitados que tienen experiencia en una amplia variedad de campos, incluyendo negocios, gobierno, medicina, legal y académico.


Nuestros intérpretes tienen habilidades excepcionales de comunicación, fluidez en varios idiomas y una amplia experiencia en interpretación simultánea, consecutiva, susurrada y remota. Además, tienen una amplia comprensión cultural y de las diferencias lingüísticas que pueden surgir durante un evento de interpretación. Como parte de nuestra política de calidad, desde Word Works monitoreamos constantemente su desempeño para garantizar que mantengan un alto nivel en todo momento.

¿Por qué elegir nuestros servicios de interpretación?
Experiencia y profesionalismo: Contamos con un equipo de intérpretes altamente capacitados y con experiencia en una amplia variedad de campos, lo que nos permite proporcionar un servicio de interpretación de alta calidad.


Adaptabilidad y flexibilidad: Entendemos que cada evento es único y puede presentar desafíos únicos, por lo que trabajamos en estrecha colaboración con nuestros clientes para asegurarnos de que nuestras soluciones de interpretación se adapten a sus necesidades específicas.
Excelencia en la atención al cliente: Nos esforzamos por ofrecer un servicio excepcional al cliente en todo momento. Desde la consulta inicial hasta la finalización del evento, estamos aquí para asegurarnos de que nuestros clientes estén completamente satisfechos con nuestros servicios de interpretación.



Preguntas frecuentes
¿Qué tipos de interpretación ofrecen?
En Word Works ofrecemos todos los tipos de interpretación disponibles en el mercado, esto es, simultánea, consecutiva, susurrada y remota. Además, contamos con proveedores para completar el servicio de interpretación simultánea con cabinas y receptores.
¿Qué idiomas cubren sus servicios de interpretación?
Podemos dar servicio en prácticamente cualquier combinación lingüística requerida, ya que contamos con una amplia base de datos de intérpretes profesionales en numerosas localizaciones. Ofrecemos nuestro servicio de interpretación no solamente en España sino en varios países en el extranjero. Consúltanos lo que necesites y estaremos encantadas de ayudarte.
¿Cuántos intérpretes proporcionan por evento?
Depende de los requerimientos del evento. Hemos participado en congresos donde había que instalar numerosas cabinas para numerosas combinaciones lingüísticas y, además, incluir intérpretes de acompañamiento para interpretación susurrada en reuniones específicas. Contáctanos y cuéntanos más sobre tu evento; seguro que podemos ayudarte.
¿Cómo se seleccionan los intérpretes para cada evento?
Seleccionamos intérpretes para cada evento en función de los requisitos específicos del cliente, como la lengua de origen y destino, la especialidad del evento y las habilidades del intérprete. Además, evaluamos la experiencia y habilidades del intérprete antes de asignarlos a un evento.
¿Cuánto tiempo se necesita para reservar un intérprete?
Aunque hemos trabajado en solicitudes urgentes de un día para otro para reuniones, idealmente es importante dar al intérprete el tiempo necesario para preparar la interpretación adecuadamente. Cuanto mayor sea la anticipación de la reserva, más tiempo tendrá el intérprete para trabajar en el material vinculado al evento.
¿Qué equipamiento técnico se necesita para la interpretación simultánea?
Para la interpretación simultánea se necesita un equipo técnico especializado que incluye:
- Cabinas insonorizadas: Las cabinas están diseñadas para que los intérpretes puedan trabajar en un entorno silencioso y sin distracciones.
- Consolas de interpretación: Las consolas de interpretación son la interfaz entre el intérprete y el equipo de sonido. Los intérpretes utilizan estas consolas para escuchar al orador y transmitir su interpretación al público.
- Sistema de sonido: El sistema de sonido incluye micrófonos para los oradores y altavoces para el público.
- Auriculares y receptores: Los auriculares permiten a los participantes del evento escuchar la interpretación sin interferir con el sonido del orador.
- Transmisores de radiofrecuencia: Los transmisores de radiofrecuencia envían la señal de la interpretación desde las cabinas hasta los auriculares de los participantes.
¿Pueden proporcionar servicios de interpretación para eventos virtuales?
¡Claro! En Word Works ofrecemos servicios de interpretación para eventos virtuales a través de diferentes plataformas de videoconferencia y webinars. Nuestros intérpretes pueden trabajar desde cualquier lugar del mundo para ofrecer servicios de interpretación remota en múltiples idiomas.
¿Tienen intérpretes especializados en temas específicos como medicina o derecho?
En Word Works creemos en la especialización y, por lo tanto, contamos con intérpretes específicos para cada temática, incluyendo medicina, derecho, tecnología, finanzas, entre otros. Al seleccionar un intérprete para un evento específico, nos aseguramos de que tenga el conocimiento y la experiencia necesarios para abordar los términos y conceptos técnicos relacionados con ese tema en particular. Esto garantiza una interpretación precisa y efectiva para los participantes del evento.
¿Pueden proporcionar servicios de interpretación para pequeñas reuniones?
Claro. Nos adaptamos a las necesidades del cliente y del evento. Ponte en contacto con nosotras y cuéntanos más.
¿Cómo se calcula el costo de los servicios de interpretación?
La interpretación se mide por jornadas. La jornada de un intérprete es de 7 horas y las interpretaciones suelen medirse por medias jornadas o jornadas completas. En el caso de la interpretación remota para reuniones, se puede calcular también por horas.
En cualquier caso, lo más sencillo es contactar con nosotras y que podamos saber más de tus necesidades o eventos específicos. De esta manera, podremos recomendarte la mejor manera de organizarlo y ajustar los costes de manera acorde.
¿Ofrecen descuentos por contrato a largo plazo?
En Word Works reflejamos en nuestros valores nuestra permanente búsqueda de precio justo, adaptándonos en la medida de lo posible a las características de cada cliente y cada contrato. Dinos lo que necesitas y veremos cómo alinearnos contigo.
¿Ofrecen servicios de interpretación en fin de semana o fuera del horario laboral?
Sí, podemos ajustarnos a esto también. De hecho, muchos congresos ocurren el fin de semana y muchas reuniones de empresa se llevan a cabo en diferentes zonas horarias simultáneamente, por lo que requieren de intérpretes fuera de horario laboral en España.
¿Qué medidas de seguridad tienen en cuenta para proteger la información confidencial de los clientes?
En Word Works tomamos muy en serio la confidencialidad y seguridad de la información de nuestros clientes. Para proteger su información, utilizamos medidas de seguridad que incluyen:
- Contratos de confidencialidad: nuestros intérpretes y traductores firman acuerdos de confidencialidad para garantizar la protección de la información.
- Uso de tecnología segura: utilizamos tecnología segura para la transferencia de archivos y la comunicación con nuestros clientes.
- Acceso limitado: restringimos el acceso a la información solo a aquellos que necesitan tenerla para llevar a cabo el trabajo de interpretación o traducción.
- Destrucción segura de la información: si así nos lo requieren, eliminamos la información de los clientes de nuestros sistemas una vez que ya no es necesaria.
Nos comprometemos a garantizar la confidencialidad y seguridad de la información de nuestros clientes en todo momento.
¿Qué sucede si el intérprete seleccionado no está disponible para el evento?
En Word Works entendemos que la disponibilidad del intérprete es crucial para el éxito del evento y trabajamos para garantizar que esto no suceda.
También entendemos que pueden surgir imprevistos y que los intérpretes son seres humanos. Si por alguna razón el intérprete seleccionado no está disponible para el evento, inmediatamente buscamos y asignamos otro intérprete con la misma especialización y nivel de experiencia para garantizar que el evento se lleve a cabo de manera efectiva y sin interrupciones.
¿Qué sucede si el evento se extiende más allá del tiempo acordado?
Aunque procuramos tener en cuenta todas las eventualidades, en Word Works entendemos que los eventos pueden tener, en ocasiones, horarios impredecibles y pueden requerir tiempo adicional de interpretación.
En caso de que el evento se extienda más allá del tiempo acordado, nuestro equipo de coordinación trabajará con el cliente para asegurarse de que el intérprete esté disponible para cubrir el tiempo adicional requerido o contar con un intérprete de apoyo.
También procuramos que el intérprete tenga un horario flexible y esté disponible para cubrir el tiempo adicional necesario, en la medida de lo posible.
Además, nuestro equipo de coordinación se comunica de manera regular con el intérprete para garantizar que tenga el tiempo necesario para descansar y estar en óptimas condiciones durante todo el evento.
Finalmente, en caso de que se requiera tiempo adicional, proporcionamos tarifas adicionales acordes al tiempo adicional requerido y esto es acordado con el cliente con anticipación.
¿Cómo se puede realizar el pago por los servicios de interpretación?
Como todos los demás servicios prestados desde Word Works, los pagos de interpretación se hacen tras presentación de factura y según las condiciones de pago acordadas con cada cliente.
En algunos casos específicos donde el evento es muy grande o el servicio lo requiere por algún motivo, se puede requerir parte del pago por adelantado. De todas formas, si tienes una necesidad específica, es más sencillo si nos contactas directamente y podemos hablar. Nuestra política de pago es igual de transparente que todos los servicios que ofrecemos.

Cómo solicitar un servicio de interpretación profesional
Obtén tu presupuesto de forma gratuita y sin ningún compromiso a través de las siguientes vías:
1
Rellena el siguiente formulario adjuntando los documentos que quieras que evaluemos.

2
O bien contacta con nosotros por correo electrónico y cuéntanos qué necesitas: production@wordworks.es

Para cualquier duda o información adicional, estamos a tu disposición.