Traducción aeronáutica y transporte
Word Works » Servicios de traducción » Traducción de aeronáutica y transporte
Word Works lleva años colaborando mano a mano con empresas punteras de aviación y transporte, traduciendo para ellas manuales de instrucciones, contratos de arrendamiento de aeronaves, informes técnicos y normativas de seguridad.


En un entorno profesional con tal complejidad de terminología y regulaciones, nuestros traductores especializados cuentan con un conocimiento sólido de los aspectos tanto técnicos como legales de estas industrias.
Traducción aeronáutica: un sector muy específico
En Word Works, como especialistas es traducción técnica, somos conscientes de la importancia de la calidad en la traducción de documentos relacionados con la industria aeronáutica y por ello contamos con un equipo de traductores especializados en este sector, con estudios específicos del sector, un conocimiento técnico profundo y una gran precisión en la terminología.


Para asegurar la coherencia terminológica, utilizamos todas las herramientas y medios a nuestro alcance: desde memorias de traducción y glosarios específicos de la industria aeronáutica y del transporte hasta el desarrollo de motores específicos de traducción automática neuronal que nos den la base necesaria para un trabajo de calidad. Todo esto nos permite optimizar el proceso de traducción y reducir los plazos de entrega.

Traductores especialistas en el sector del transporte
En Word Works somos especialistas en el sector del transporte y la aviación. Nuestros equipos de lingüistas profesionales cuentan con una amplia experiencia en la traducción de documentos técnicos en este ámbito: como manuales de mantenimiento de aeronaves, contratos de arrendamiento, informes técnicos, normativas de seguridad, etc.

Si buscas una agencia de traducción especializada en el sector del transporte y la aviación, no dudes en contactarnos.

Tipos de documentos y material a traducir

manuales de vuelo

materiales de formación

propuestas técnicas y comerciales

especificaciones

informes de auditoría

catálogos

Manuales técnicos e instrucciones (de mantenimiento, reparación, revisión, uso, etc.)

Traducción aeronáutica y del transporte bajo las normas ISO
Word Works fue la primera empresa de traducción en España en obtener la certificación ISO 9001 por sus exhaustivos procesos de control de calidad.

Las normas de calidad ISO 9001 e ISO 17100 son estándares internacionales que establecen requisitos para la gestión de la calidad y la traducción, específicamente.
Además de estas dos normas, Word Works cuenta con la norma ISO 18587, específica para el uso profesional y de calidad de motores de traducción automática.
Estas normas son de gran importancia en el proceso de traducción de documentos relacionados con las industrias aeronáuticas y de transportes y en Word Works lo sabemos, por eso ofrecemos servicios especializados en estas áreas y nos tomamos la calidad muy en serio.
En este sentido, Word Works cuenta con tres certificaciones de calidad que garantizan el nivel de sus procesos y sus herramientas. Estas son:

ISO 9001 para los procesos generales de calidad.

ISO 17100 para la calidad aplicada directamente a la gestión y ejecución de proyectos de traducción.

ISO 18587 para la calidad aplicada a las herramientas tecnológicas empleadas en los procesos de traducción automática. (🔗)

Preguntas frecuentes
¿Por qué recurrir a un traductor aeronáutico especializado?
En Word Works somos firmes creyentes de que para traducir algo hay que entender lo que estamos traduciendo, no sólo el idioma. Para traducir el manual de una mesa, es necesario palpar primero, entender, por simple que parezca.
Recurrir a un traductor aeronáutico especializado es esencial debido a la complejidad técnica y la terminología específica del sector de la aviación y el transporte. Un traductor especializado garantiza una traducción precisa y coherente de documentos como manuales de instrucciones, contratos de arrendamiento y normativas de seguridad, entre otros, asegurando así el cumplimiento de los requisitos legales y de seguridad.
¿A qué idiomas podemos traducir tus contenidos?
Contamos con una extensa base de datos de colaboradores en todo el mundo y para aquellos idiomas con los que traducimos con menos frecuencia, colaboraciones con empresas de traducción en países más exóticos. No hay combinación lingüística que se nos resista.
¿Qué tipos de documentos o contenidos se pueden traducir?
¿Qué sectores del transporte trabajáis?
Existen diversos sectores del transporte a los que damos cobertura, que abarcan distintos tipos de vehículos y medios de transporte. Algunos de los sectores más comunes incluyen el transporte terrestre, que incluye automóviles, camiones y trenes; el transporte aéreo, que abarca aviones y helicópteros; el transporte marítimo, que incluye barcos y buques; y el transporte de carga, que se enfoca en el transporte de mercancías.

Cómo solicitar una traducción de de aeronáutica y transporte
Obtén tu presupuesto de forma gratuita y sin ningún compromiso a través de las siguientes vías:
1
Rellena el siguiente formulario adjuntando los documentos que quieras que evaluemos.

2
O bien contacta con nosotros por correo electrónico y cuéntanos qué necesitas: production@wordworks.es

Para cualquier duda o información adicional, estamos a tu disposición.