logo wordworks

Traducción financiera, jurídica y contable

Las traducciones financieras, jurídicas y contables son especialidades pertenecientes al ámbito de la traducción técnica. En todas ellas es fundamental conocer la regulación y normativas específicas de cada país.

Nuestro servicio de traducción financiera, jurídica y contable va dirigido a empresas, bancos, entidades financieras, bufetes de abogados, asesorías fiscales, consultoras y cualquier entidad que requiera de la traducción de documentos y contenidos relacionados con la gestión financiera y jurídica de una organización.

Nuestros traductores especializados en cada una de estas áreas también tienen conocimientos en las otras, debido a su interconexión y complementariedad dentro de los procesos
empresariales.

Traducción financiera

La traducción financiera se enfoca en documentos relacionados con la gestión financiera de empresas, organizaciones y entidades financieras.

Estos incluyen estados financieros, informes de auditoría, balances, cuentas de pérdidas y ganancias, informes de resultados, presupuestos, informes financieros, informes de
negocios, informes de valoración, informes de due diligence, etc.

Traducción jurídica

La traducción jurídica está dirigida a textos propios del ámbito legal: contratos, acuerdos comerciales, actas notariales, testamentos, poderes notariales, escrituras de propiedad, hasta documentos judiciales, como demandas, sentencias, autos y recursos.

Nuestro servicio también abarca la traducción de documentos relacionados con la legislación y la normativa, como leyes, reglamentos, estatutos y resoluciones, entre otros.

La traducción jurídica requiere una gran precisión y exactitud, ya que los términos y conceptos legales pueden variar entre países y tener graves consecuencias. Por esta razón, es importante contar con traductores especializados en el ámbito legal y con un profundo conocimiento de la terminología y las normativas de los diferentes sistemas jurídicos.

Traducción contable

La traducción contable hace lo propio con informes financieros y contables: estados financieros, informes de auditoría, informes de negocio, balances, cuentas de pérdidas y ganancias o presupuestos.

Por lo tanto, resulta imprescindible contar con traductores especializados en la terminología contable y financiera para garantizar una traducción precisa y coherente.

Equipo de profesionales especializados

En Word Works contamos con un equipo de traductores altamente cualificados en los sectores financieros, jurídicos y contables, que trabajan con rigurosidad y precisión para garantizar la calidad y la coherencia en cada proyecto.

Nuestros equipos de trabajo dominan la terminología técnica y legal específica y tienen una comprensión sólida de los procedimientos contables y jurídicos necesarios para una correcta traducción.

Traducción financiera, jurídica y contable bajo la norma ISO

Word Works fue la primera empresa de traducción en España en obtener la certificación ISO 9001 por sus exhaustivos procesos de control de calidad.

Las normas de calidad ISO 9001 e ISO 17100 son estándares internacionales que establecen requisitos para la gestión de la calidad y la traducción, específicamente.

Además de estas dos normas, Word Works cuenta con la norma ISO 18587, específica para el uso profesional y de calidad de motores de traducción automática.

Estas normas son de gran importancia en el proceso de traducción de documentos jurídicos y contables y en Word Works lo sabemos, por eso ofrecemos servicios especializados en estas áreas y nos tomamos la calidad muy en serio.

En este sentido, Word Works cuenta con tres certificaciones de calidad que garantizan el nivel de sus procesos y sus herramientas. Estas son:

ISO 9001 para los procesos generales de calidad.

ISO 17100 para la calidad aplicada directamente a la gestión y ejecución de proyectos de traducción.

ISO 18587 para la calidad aplicada a las herramientas tecnológicas empleadas en los procesos de traducción automática. (🔗)

Preguntas frecuentes

Los tipos de documentos financieros que se pueden traducir incluyen estados financieros, informes de auditoría, informes de negocio, presupuestos, informes de resultados, cuentas de pérdidas y ganancias, balances, informes de gestión, informes anuales, informes trimestrales, informes de impuestos, informes de mercado, prospectos de inversión, convenios de préstamo, cartas de crédito, acuerdos de financiación, informes de fusiones y adquisiciones, entre otros.
En el ámbito de la traducción jurídica, se pueden traducir diferentes tipos de documentos, tales como contratos, acuerdos comerciales, demandas, sentencias, escrituras públicas, actas notariales, poderes notariales, patentes, marcas comerciales, registros de propiedad, estatutos de empresas, entre otros.
Los tipos de documentos contables que se pueden traducir son variados e incluyen estados financieros, balances, cuentas de pérdidas y ganancias, informes de resultados, presupuestos, informes de auditoría, informes de negocio, registros contables, entre otros. Estos documentos son esenciales en el ámbito de la contabilidad y la gestión financiera de una empresa, y deben ser precisos y comprensibles en cualquier idioma para garantizar una toma de decisiones adecuada.
¡Sin duda! Si tienes documentación específica que quieras que analicemos, no dudes en ponerte en contacto con nuestro equipo. Te asesoraremos sin compromiso.
Dependiendo del mercado al que vaya dirigida, sí, podemos compartir implicaciones legales y fiscales de la traducción, siempre sin olvidar que somos gestores de proyectos lingüísticos, en ningún caso asesores fiscales ni abogados.
¡Sin duda! Si tienes documentación específica que quieras que analicemos, no dudes en ponerte en contacto con nuestro equipo. Te asesoraremos sin compromiso.
¡Sin duda! Si tienes documentación específica que quieras que analicemos, no dudes en ponerte en contacto con nuestro equipo. Te asesoraremos sin compromiso.
Dependiendo del mercado al que vaya dirigida, sí, podemos asesorar sobre posibles implicaciones legales y fiscales de la traducción, siempre sin olvidar que somos gestores de proyectos lingüísticos, en ningún caso asesores fiscales ni abogados.

Cómo solicitar una traducción financiera, jurídica y contable

Obtén tu presupuesto de forma gratuita y sin ningún compromiso a través de las siguientes vías:

1

Rellena el siguiente formulario adjuntando los documentos que quieras que evaluemos.

2

O bien contacta con nosotros por correo electrónico y cuéntanos qué necesitas: production@wordworks.es

Una vez recibida tu solicitud uno de nuestros gestores comerciales se pondrá en contacto directo contigo para confirmar que entendemos bien lo que necesitas y a la mayor brevedad posible te haremos llegar un presupuesto en línea con tus necesidades.

Para cualquier duda o información adicional, estamos a tu disposición.

Solicita presupuesto sin compromiso

Rellena el siguiente formulario y nos pondremos en contacto contigo a la mayor brevedad posible para ayudarte con lo que necesites.

A continuación, puedes añadir un archivo de muestra para que valoremos y te hagamos una propuesta:
Ir al contenido