logo wordworks

Traducción técnica

En Word Works somos mucho más que una empresa de traducción, somos gestores de proyectos técnicos con un amplio equipo de traductores especializados en sectores tan diversos como ingenierías, automoción, energías, etc. Gracias a ello, podemos abordar proyectos de envergadura asegurando el éxito de la comunicación técnica entre empresas y organizaciones de diferentes países y normativas.

Con más de 30 años de experiencia y una red global de más de 700 traductores, Word Works ofrece un servicio de alta calidad y precisión técnica gracias a nuestro equipo de especialistas con amplios conocimientos específicos en diversos sectores.

Nuestro servicio
de traducciones técnicas

Qué es la traducción técnica

La traducción técnica no es una especialidad en sí, sino que agrupa a un gran número de servicios de traducción enfocados en diferentes sectores y especialidades.

Se caracteriza no solo por su vocabulario especializado sino por la complejidad de los textos, distribuidos en manuales, fichas técnicas, descripción de productos, material formativo para fábricas y diagramas eléctricos, entre muchos otros.

Somos traductores técnicos

En Word Works contamos con un equipo de selección de recursos (Vendor Management) que realiza una minuciosa tarea a la hora de comprobar la experiencia y especialización de nuestros traductores técnicos, llegando a desarrollar pruebas específicas por cada sector si fuese necesario.

En muchos casos estos traductores vienen de estudios técnicos e ingenierías y han dado un cambio profesional hacia el mundo de la traducción, aportando así una mayor coherencia en la terminología utilizada.

Tipos de traducciones del sector técnico que realizamos

bocadillo wordworks

Fichas técnicas con especificaciones

bocadillo wordworks

Manuales y guías para usuarios

bocadillo wordworks

Manuales de instrucciones

bocadillo wordworks

Traducción alimentaria (🔗)

bocadillo wordworks

Manuales de montaje

bocadillo wordworks

Procedimientos de obras

bocadillo wordworks

Traducción para el transporte (🔗)

bocadillo wordworks

Otros documentos

La importancia de recurrir a una agencia con traductores técnicos

Una agencia de traducción con un equipo de profesionales especializados en diferentes áreas es la mejor opción para llevar a cabo una traducción técnica de alta calidad.

Nuestros traductores tienen conocimientos técnicos y experiencia en el sector correspondiente, lo que les permite comprender la terminología específica y los conceptos técnicos del texto original.

Nuestros traductores especializados son la mejor opción para lograr una traducción exacta de textos técnicos, que asegure el éxito de la comunicación técnica entre empresas y organizaciones de diferentes países y culturas.

Traducción técnica bajo la norma ISO

Word Works fue la primera empresa de traducción en España en obtener la certificación ISO 9001 por sus exhaustivos procesos de control de calidad.

Las normas de calidad ISO 9001 e ISO 17100 son estándares internacionales que establecen requisitos para la gestión de la calidad y la traducción, específicamente.

Además de estas dos normas, Word Works cuenta con la norma ISO 18587, específica para el uso profesional y de calidad de motores de traducción automática.

Estas normas son de gran importancia en el proceso de traducción técnica y en Word
Works lo sabemos, por eso ofrecemos servicios especializados en estas áreas y nos tomamos la calidad muy en serio.

En este sentido, Word Works cuenta con tres certificaciones de calidad que garantizan el nivel de sus procesos y sus herramientas. Estas son:

ISO 9001 para los procesos generales de calidad.

ISO 17100 para la calidad aplicada directamente a la gestión y ejecución de proyectos de traducción.

ISO 18587 para la calidad aplicada a las herramientas tecnológicas empleadas en los procesos de traducción automática. (🔗)

Preguntas frecuentes

Una buena traducción técnica es aquella llevada a cabo por el correcto traductor técnico, en conocimiento de la especialidad que está traduciendo. No existe la traducción técnica general ni el traductor técnico general para llevarla a cabo. Se debe contar con la experiencia necesaria en el sector específico para poder entender concretamente lo que se está traduciendo. Este nivel de comprensión es el que diferencia una buena de una mala traducción técnica, y en Word Works lo sabemos.
El lenguaje técnico depende del sector para el que se desarrolla. En ocasiones se trata de diferenciar adecuadamente entre el correcto uso de un anglicismo, o la comprensión de una cierta tecnología específica, o el conocimiento de cierto nivel de etiquetado europeo, como ejemplos de lo concreto que puede ser el lenguaje técnico. No existen las traducciones técnicas generales. Se debe conocer el lenguaje técnico específico de un sector para saber exactamente el tipo de vocabulario que hay que aplicar en cada caso.
Se pueden traducir todo tipo de documentos técnicos, desde manuales de usuario, de taller, diagramas eléctricos, planos, fichas técnicas, documentación de marketing relacionada, etc. La documentación a traducir definirá el equipo de traductores técnicos necesarios en cada caso.
Nuestros traductores técnicos cuentan con una experiencia probada de más de 5 años traduciendo textos en la especialidad correspondiente. En muchos casos, nuestros traductores vienen de estudios técnicos e ingenierías y han dado un cambio profesional hacia el mundo de la traducción por diferentes motivos. Esto nos ayuda a contar con expertos en sectores técnicos tales como diferentes ingenierías, automoción o energías, entre otros.
Confíar las traducciones técnicas a un equipo de traductores profesionales ofrece múltiples ventajas. Los traductores especializados en este ámbito poseen conocimientos técnicos y experiencia en el sector correspondiente, lo que les permite ofrecer una traducción de alta calidad y precisión. Además, al contar Word Works con un amplio equipo de traductores profesionales técnicos divididos por especialidad, podemos abordar proyectos de mayor envergadura y garantizar una mayor coherencia en la terminología utilizada. Word Works cuenta con rigurosos procesos de control de calidad y revisión para garantizar que la traducción sea precisa y adecuada para su uso en el ámbito técnico. En definitiva, confiar en un equipo de traductores profesionales especializados en traducciones técnicas asegura que el resultado final sea de la máxima calidad y esté adaptado a las necesidades del sector correspondiente.

Las normas de calidad ISO 9001 e ISO 17100 son estándares internacionales que establecen requisitos para la gestión de la calidad y la traducción, específicamente.
Estas normas son de gran importancia en el proceso de traducción en cualquier sector, incluidas las traducciones técnicas, y más aún para empresas de traducción como Word Works, que ofrecen servicios especializados en estas áreas y se toman la calidad muy en serio.

Para cumplir con las normas ISO 9001 e ISO 17100, las empresas de traducción deben implementar sistemas muy específicos de gestión de la calidad y de gestión del servicio de traducción. Esto supone la aplicación de procesos muy concretos a la hora de seleccionar adecuadamente traductores especializados, así como la implementación de procesos de control de calidad y revisión de la traducción.

Para cumplir con la norma ISO 9001, la empresa de traducción debe asegurarse de que sus servicios cumplan con los requisitos de calidad establecidos. Esto implica el desarrollo de procesos que garanticen la satisfacción del cliente y la mejora continua de los servicios de traducción ofrecidos.

Por otro lado, la norma ISO 17100 establece requisitos específicos para la gestión de proyectos de traducción, incluyendo la gestión de la calidad, la selección de traductores especializados, la revisión y la corrección de la traducción.

También se requiere que se implementen procesos de control de calidad para garantizar la precisión y la coherencia de las traducciones.

En conclusión, la implementación de las normas ISO 9001 e ISO 17100 es esencial para garantizar la calidad de los servicios de traducción técnica que ofrece una empresa de traducción como Word Works. Al cumplir con estas normas, la empresa puede demostrar su compromiso con la calidad y la satisfacción del cliente, y asegurar la mejora continua de sus servicios.

Cómo solicitar una traducción técnica

Obtén tu presupuesto de forma gratuita y sin ningún compromiso a través de las siguientes vías:

1

Rellena el siguiente formulario adjuntando los documentos que quieras que evaluemos.

2

O bien contacta con nosotros por correo electrónico y cuéntanos qué necesitas: production@wordworks.es

Una vez recibida tu solicitud uno de nuestros gestores comerciales se pondrá en contacto directo contigo para confirmar que entendemos bien lo que necesitas y a la mayor brevedad posible te haremos llegar un presupuesto en línea con tus necesidades.

Para cualquier duda o información adicional, estamos a tu disposición.

Solicita presupuesto sin compromiso

Rellena el siguiente formulario y nos pondremos en contacto contigo a la mayor brevedad posible para ayudarte con lo que necesites.

A continuación, puedes añadir un archivo de muestra para que valoremos y te hagamos una propuesta*:
*El tamaño máximo del adjunto no puede superar los 4Mb

Según establece el Reglamento (UE) 2016/679 y la LO 3/2018, WORD WORKS, S.L. como propietaria del dominio www.wordworks.es te informa que los datos que nos proporcionas aquí serán tratados por nuestra compañía de la siguiente forma; 

FINALIDAD: Poder responder a tu solicitud de contacto.

LEGITIMACIÓN: A través de tu propio consentimiento como interesado y la aceptación de la presente cláusula.  Los datos que nos facilitas no podrán ser cedidos a terceros salvo los obligatorios por requisito legal.

CONSERVACIÓN: Tus datos serán conservados durante el plazo estrictamente necesario para cumplir con la finalidad mencionada con anterioridad.

DERECHOS: Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, supresión, limitación de tratamiento, portabilidad y olvido de los datos en info@wordworks.es  así como el derecho a presentar tu reclamación ante una autoridad de control.

Puedes ampliar la información en nuestra Política de Privacidad en www.wordworks.es

Ir al contenido