Word Works
Agencia de traducciones
GESTIÓN PROFESIONAL DE PROYECTOS LINGÜÍSTICOS PARA TODO LO QUE NECESITES

Somos Word Works, mucho más que una agencia de traducciones: una empresa de gestión de proyectos enfocada a contribuir a la expansión y relaciones internacionales de nuestros clientes.
Desde mayo de 1991, nuestra agencia ha ayudado a muchas empresas a conquistar nuevos mercados usando las palabras adecuadas. Esto ha sido posible gracias, entre otras cosas, a las traducciones realizadas por nuestra extensa red de colaboradores. Muchas de estas empresas creyeron en Word Works desde el principio y, prácticamente 30 años después, siguen renovando su confianza en nosotros año tras año.

Servicios profesionales de traducción
En Word Works creemos en el compromiso. Hacemos que tus palabras funcionen.

Tecnología aplicada a la traducción

Traducción Asistida
Utilizamos memorias de traducción para todos nuestros clientes y proyectos desde 1997. El uso de esta tecnología, muy instaurada ya en nuestro sector, nos permite, principalmente, ganar tiempo, mejorar la coherencia y abaratar costes

Traducción Automática Neuronal
Ahora que la traducción automática es una realidad, desde Word Works empleamos la tecnología más avanzada en beneficio de nuestros clientes, siempre que las combinaciones y especializaciones nos lo permiten.

Gestión De Proyectos
Utilizamos un gestor de proyectos online para la gestión de presupuestos, pedidos, recursos, clientes, memorias de traducción y hasta facturación. De este modo, y gracias al uso de la tecnología, la gestión de proyectos se realiza de forma fluida, fácil y rápida.
Traducción bajo la norma ISO
Word Works fue la primera empresa de traducción en España en obtener la certificación ISO 9001 por sus exhaustivos procesos de control de calidad.

Las normas de calidad ISO 9001 e ISO 17100 son estándares internacionales que establecen requisitos para la gestión de la calidad y la traducción, específicamente.
Además de estas dos normas, Word Works cuenta con la norma ISO 18587, específica para el uso profesional y de calidad de motores de traducción automática.

ISO 9001 para los procesos generales de calidad.

ISO 17100 para la calidad aplicada directamente a la gestión y ejecución de proyectos de traducción.

ISO 18587 para la calidad aplicada a las herramientas tecnológicas empleadas en los procesos de traducción automática.